Фото: Евгений Cорочин / Gazeta
Книжная полка
Ирины Матвиенко
«Газета» запускает рубрику «Книжная полка», посвящённую культуре чтения. В ней известные учёные, писатели, журналисты и общественные деятели рассказывают о книгах, которые считают важными. Героиней первого выпуска стала Ирина Матвиенко, правозащитница и основательница проекта против насилия Nemolchi.uz. С ней мы также обсудили культуру чтения, школьную программу, авторские права и доступность литературы на узбекском языке.
«Газета» запускает рубрику «Книжная полка», посвящённую культуре чтения. В ней известные учёные, писатели, журналисты и общественные деятели рассказывают о книгах, которые считают важными. Героиней первого выпуска стала Ирина Матвиенко, правозащитница и основательница проекта против насилия Nemolchi.uz. С ней мы также обсудили культуру чтения, школьную программу, авторские права и доступность литературы на узбекском языке.
«Книжная полка» направлена на популяризацию культуры чтения. У стеллажей мы беседуем с учёными, писателями, поэтами, переводчиками, журналистами и общественными деятелями о книгах, которые, по их мнению, стоит прочитать, и о литературе в целом.
Осознанное чтение
Считаю, что чтение — один из основных способов получать новую информацию, развивать и поддерживать нейронные связи, тренировать мозг думать системно. Сейчас книг очень много, и говорят, что часть из них уже пишется с помощью искусственного интеллекта. Поэтому я стараюсь понимать, зачем беру ту или иную книгу, что она мне даёт.

Большую часть моего списка чтения составляет литература, где есть факты, данные, исследования. Я не очень люблю философские тексты с абстрактными рассуждениями. Мне нужно видеть логику, цифры, доказательства — то, что можно проверить.
За последние годы работы моё основное «чтиво» — это Уголовный кодекс и Кодекс об административной ответственности. Мне кажется, некоторые главы я уже знаю наизусть. Но всё равно постоянно возвращаюсь к ним, чтобы свериться с формулировками. Сейчас, когда из-за магистратуры в Ташкентском государственном юридическом университете, открываю их ещё чаще. Такое чтение для меня уже давно не просто профессиональная необходимость, а часть жизни.

Иногда, когда работа особенно плотная, просто не успеваю читать ничего, кроме документов и исследований, поэтому наш феминистский книжный клуб при проекте Nemolchi.uz стал для меня спасением. Он помогает не забросить саму привычку читать — не потому что надо, а потому что хочется. Там я читаю книги, которые помогают расширять кругозор и просто приносят удовольствие.
Невидимые женщины
Кэролайн Криадо Перес
Из множества прочитанного за последние годы есть несколько книг, которые для меня стали особенными. Первая — «Невидимые женщины: Почему мы живем в мире, удобном только для мужчин. Неравноправие, основанное на данных» Кэролайн Криадо Перес. На мой взгляд, это базовая книга, с которой стоит начинать, если вы хотите разобраться, как устроено неравенство и почему оно сохраняется. Тем, кто считает, что никакого неравенства нет и “всё высосано из пальца”, тем более стоит её прочитать.
«Невидимые женщины» показывает, насколько глубоко укоренено угнетение женщин в обществе и как неравенство пронизывает все сферы: архитектуру, градостроительство, здравоохранение, юриспруденцию, спорт. Каждая глава основана на реальных исследованиях и цифрах. Например, когда речь идёт о медицине, автор указывает, что рекомендации по лечению и тренировкам часто строятся на данных, полученных от мужчин, тогда как к женскому организму они не всегда применимы.

Я читала книгу на русском языке. Позже узнала, что её перевело на узбекский язык и выпустило одно из отечественных издательств — Factor Books, которым руководит женщина. Перевод также выполнен женщиной, и этот факт сам по себе символичен.
Позиция об авторских правах
Для меня принципиально важно, чтобы книги издавались с соблюдением авторских прав. Пиратские копии не просто нарушение закона — это проявление неуважения к труду автора. Особенно когда речь идёт о женщинах-писательницах: красть книгу, написанную женщиной, и при этом говорить о поддержке прав женщин, на мой взгляд, очень неэтично.

Не покупаю пиратские издания и не читаю распечатки, которые часто продаются на книжных рядах или маркетплейсах втрое дешевле. Кто-то оправдывает это доступностью, но, мне кажется, если человек создал продукт и вложил в него усилия, ресурсы и время, следует относиться к этому с уважением.

Если не могу найти оригинал в Ташкенте, заказываю через зарубежные маркетплейсы. К выбору и покупке книг подхожу осознанно. У нас в офисе есть своя небольшая библиотека, и место в ней ограничено. Поэтому покупаю только те книги, которые действительно заслуживают места на полке — те, что остаются со мной надолго.
Невидимое сердце
Нэнси Фолбре
Книга «Невидимое сердце» экономистки Нэнси Фолбр вышла более 20 лет назад, но до сих пор остаётся актуальной. Она помогает увидеть то, что обычно скрыто: невидимый женский труд, благодаря которому функционирует весь остальной мир. Речь об уходе за детьми, пожилыми, больными, поддержке семьи и дома. Это работа, которую выполняют, в основном, женщины и которая не оценивается экономически, потому что считается, что делается это «по любви».

На мой взгляд, то, что забота якобы не требует вознаграждения, ведь она основана на чувствах — одно из самых укоренённых заблуждений. Забота — это не только эмоции, это огромный физический и эмоциональный труд. Без эмпатии, без человеческого участия невозможно качественно ухаживать за другим человеком.

К тому же, это тот вид труда, который вряд ли когда-либо сможет заменить искусственный интеллект, потому что он основан не на алгоритмах, а на человеческом тепле и эмоциональной связи. Авторка задаёт очень точный вопрос: если профессия требует не только навыков, но и эмоциональных ресурсов, не должна ли она цениться выше?
Поскольку Фолбре – американская экономистка, в книге отдельное внимание уделяется США, где система социальной поддержки гораздо слабее, чем у нас. В постсоветских странах осталось наследие социалистической эпохи — декретный отпуск, отпуск по уходу за ребёнком до двух лет. В капиталистических этого часто нет. Женщина вынуждена выходить на работу вскоре после родов, и никто не задаётся вопросом, кто будет ухаживать за малышом. Это наглядно показывает, насколько экономика ухода недооценена даже в развитых странах.

Очень рекомендую «Невидимое сердце» всем, кто хочет понять, как связаны экономика и гендерное неравенство, и почему забота, эмпатия и любовь тоже должны быть признаны частью экономики.
Про доступность литературы на узбекском языке
Считаю, что крайне важно развивать доступ к знаниям и научным материалам на государственном языке. У нас много научных статей на узбекском, но качественных — тех, которые задают высокий уровень анализа и соответствуют академическим стандартам, — очень мало.

Есть замечательные исследования об Узбекистане, написанные зарубежными авторами, но, к сожалению, они недоступны большинству людей из-за языкового барьера. Это пример эпистемической несправедливости — когда знание о стране остаётся недоступным её гражданам, поскольку изложено не на их языке.

Эта ситуация стала причиной появления в Nemolchi.uz проекта, в рамках которого мы переводим научные статьи на узбекский язык и публикуем их на нашем сайте. Инициативу поддержало посольство Швейцарии. На данный момент к ознакомлению доступно уже пять текстов. Среди них статья «Патриархальная сделка» известной исследовательницы турецкого происхождения Дениз Кандиоти, написанная ещё в 1980-е. В материале, который считается классикой феминистской теории, авторка показывает, как женщины адаптируются к патриархальным структурам, находя в них формы агентности и признания.
Однажды я встретилась с Дениз в Лондоне, а позже написала ей, чтобы получить разрешение на перевод. Для нас этот этап в работе принципиально важен, потому что перевод — это всегда изменение текста. Формально на него требуется разрешение автора или журнала, где статья опубликована. Зачастую редакции просто не отвечают, поэтому приходится выходить к авторам напрямую, и они почти всегда откликаются с большим энтузиазмом, ведь для учёных важно не заработать на статье, а чтобы их идеи были услышаны и принесли пользу обществу.

Например, есть замечательная книга Марианны Камп на английском языке «Новая женщина Узбекистана» — фундаментальное исследование жизни узбекских женщин XX века. Это очень глубокий анализ, начиная с периода революций. Таких работ действительно немного.

Я написала Марианне с просьбой разрешить перевести одну главу. Она ответила, что книгу уже переводят на узбекский язык в рамках масштабного проекта «Минг китоб» («Тысяча книг»), который охватит ключевые произведения мировой гуманитарной мысли. Рада, что это важное исследование станет доступно широкой аудитории. Ведь качественные тексты формируют новую культуру мышления и дают возможность осмыслить собственный опыт на родном языке.
Ева
Кэт Бохэннон
Третья книга — «Ева. История эволюции женского тела. История человечества» Кэт Бохэннон. Это масштабная история эволюции через призму женского тела. В ней собраны факты и объяснения того, как женское тело формировалось исторически и биологически и как это связано с сегодняшним положением женщин в обществе.

Каждая глава книги посвящена важному аспекту. Первая, например, называется «Молоко» и рассказывает об эволюции грудного вскармливания. Есть главы о репродуктивных органах, особенностях строения мозга.
Очень интересна глава о чувствах и восприятии. В мире долгое время существовала теория гендерного превосходства, в которой мужская модель поведения и физическая сила воспринимались как эталон, а женщины, имеющие иную структуру тела, считались «слабым полом», нуждающимся в защите и подчинении. Однако сила сама по себе никогда не была главным фактором выживания рода. Качества, которые развивались у женщин, часто были связаны не с физическим противостоянием, а с превенцией опасности, наблюдательностью и чуткостью. Пока мужчины охотились, женщины сохраняли очаг, заботились о детях, и именно поэтому у них развились более острые слух, обоняние, интуиция — навыки, направленные на предвидение угрозы и сохранение жизни.
Культура чтения
Мне бы очень хотелось, чтобы люди вокруг больше читали. После года жизни в Великобритании я почувствовала, что чтение там — часть культуры. Читают все и везде — в метро, парках, кафе. Возле станций метро стоят стопки бесплатных газет. Люди берут их утром, читают по дороге, а потом оставляют на сиденье — другой человек садится и дочитывает. Это мелочь, но в ней чувствуется уважение к информации и привычка к чтению. Библиотеки повсюду — можно случайно зайти в одну, просто гуляя по городу.

Думаю, отличие наших культур в том, что в Британии вся система образования построена на том, что ты не сможешь учиться, если не читаешь. На семинарах преподаватели задают такие вопросы, на которые без предварительного чтения десятка научных статей просто невозможно ответить. Это дисциплинирует. У нас же в целом можно не напрягаться — на занятии быстро спрашиваешь ChatGPT и отвечаешь. Там так не получится.
Думаю, отличие наших культур в том, что в Британии вся система образования построена на том, что ты не сможешь учиться, если не читаешь. На семинарах преподаватели задают такие вопросы, на которые без предварительного чтения десятка научных статей просто невозможно ответить. Это дисциплинирует. У нас же в целом можно не напрягаться — на занятии быстро спрашиваешь ChatGPT и отвечаешь. Там так не получится.
В Советском Союзе существовала культура чтения, но, мне кажется, она часто была внешней. Библиотеки создавались как элемент статуса. Из детства помню, как дома стояли шкафы, полные собраний Пушкина, Лермонтова, сборники каких-то писем, которые бабушка приносила из «Академкниги». Редкие издания, всё красиво — чёрные обложки, золото, мелованная бумага. Однако читать тяжёлые академические тексты, рассчитанные скорее на литературоведов, чем на обычных читателей, было невозможно. Их держали, скорее, для демонстрации интеллигентности, чем для чтения.
Жанры и форматы
Не думаю, что можно судить о человеке по тому, что он читает: нон-фикшн или художественную литературу. Людей формирует гораздо большее: среда, семья, профессия, окружение. Можно прочитать сотни книг, быть профессором, но при этом оставаться человеком с крайне сомнительной моралью. И наоборот.

Информацию можно получать по-разному — из книг, подкастов, видео. Мне лично подкасты не подходят. У меня фотографическая память: хорошо запоминаю текст, расположение слов на странице. А вот аудиоинформация у меня не задерживается — легко отвлекаюсь. То же самое с аудиокнигами: я могу идти, слушать и внезапно понять, что мыслями уже совсем в другом месте. Тогда приходится перематывать и начинать заново. Для меня это просто неэффективно. Считаю, что мультитаскинг — зло. Раньше казалось, что раз я умею делать несколько дел одновременно, то это здорово, но с опытом пришло понимание: если хочешь качества — нужно концентрироваться.

Как бы мы ни потребляли информацию, важно не просто читать, а понимать, что именно ты читаешь и что ты из этого выносишь. Это как с едой: всем надо утолить голод, но кто-то питается фастфудом, а кто-то думает о пользе и балансе. Фастфуд насытит, но не сделает тебя здоровым. Так же и с книгами: некоторые книги могут быть просто «мусором». Они ничего не дают, кроме чувства, что ты что-то делаешь «для развития». Особенно сейчас стало популярно читать книги про «успешный успех». Половина из них — это рерайтинг чужих идей под новыми обложками. Это не литература, это бизнес. Поэтому я не из тех, кто говорит: «Просто читайте». Пусть прочитанных книг будет меньше, но это будет качественное чтение.
Художественная литература
Если говорить о художественной литературе, то, пожалуй, книга, которая когда-то произвела на меня особенное впечатление — это «Единственная» Ричарда Баха. Читала её ещё подростком, и, возможно, она во многом повлияла на то, как я воспринимаю жизнь. Сюжет вроде бы простой: муж и жена путешествуют на самолёте и попадают в разные версии своей жизни, как будто в параллельные вселенные. По сути эта книга о выборе. О том, что каждое наше решение, даже самое незначительное, меняет траекторию будущего. Мне тогда эта мысль показалась невероятно важной. Наверное, с тех пор я очень осознанно отношусь к тому, что делаю.

В школе на меня сильное впечатление произвела «Плаха» Айтматова. Я, кажется, была единственной из всего класса, кто прочитал её до конца. Учительница по ней даже обсуждение не провела — наверное, потому что сама книга тяжёлая, философская, и не всем тогда было просто её понять. Не уверена, что смогла бы её перечитать.

Очень люблю Стругацких. Считаю их классикой не только советской, но и мировой литературы. Мне очень нравятся два произведения — «Град обречённый» и «Понедельник начинается в субботу». Они абсолютно разные по настроению. Первый — сложный, метафоричный, требующий размышлений, а второй — вроде бы лёгкий, но под юмором спрятаны очень серьёзные философские и социальные темы. Удивительно, насколько разнообразно они могли писать и как через фантастику выражали протест, описывали систему, при этом не называя вещи напрямую. Это ведь тоже форма сопротивления.
Школьная программа
Мне кажется, что школьная программа часто отбивает у детей желание читать. Мы спорили на эту тему: нужно ли вообще давать «Войну и мир» в школе. Я считаю, что нет. Это произведение не для подростков. Есть популярный контраргумент, что если этой литературы не будет в школьной программе, то их никогда и не прочтут. В этом есть доля правды. Наверное, большинство классики мы действительно прочитали только потому, что она была включена в школьную программу. Например, в восьмом классе я прочитала «Что делать?» Чернышевского, только не помню, о чём оно.

Уверена, что нужно пересмотреть список школьной литературы и добавить туда современные детские и подростковые книги — яркие, живые, написанные на языке поколения. Например, те же книги про Гарри Поттера тоже говорят о доброте, справедливости, дружбе — тех же ценностях, только языком, понятным ребёнку. Мне кажется, что школьники с большим удовольствием прочитают Гарри Поттера, чем Толстого, Радищева и Чернышевского.
Школьная программа, как мне кажется, должна не перегружать, а пробуждать интерес к чтению. Потому что привычка читать — это то, что потом останется с человеком на всю жизнь.

Текст написала Сабина Давлетмурадова.

Автор фотографий Евгений Сорочин.


Все права на текст и графические материалы принадлежат изданию Gazeta. С условиями использования материалов, размещённых на сайте интернет-издания Gazeta, можно ознакомиться по ссылке.


Знаете что-то интересное и хотите поделиться этим с миром? Пришлите историю на sp@gazeta.uz

Made on
Tilda