Книжная полка
Камариддина Артыкова

Фото: Евгений Cорочин / Gazeta
«Газета» совместно с Yandex Books продолжает обозревать книжные полки общественных деятелей и литераторов. В выпуске ко Всемирному дню театра художественный руководитель театра-студии «Шамс-и-Камар» Камариддин Артыков рассказывает о книгах, которые легли в основу спектаклей, а также размышляет о том, как театр может стать точкой входа в чтение.
«Газета» совместно с Yandex Books продолжает обозревать книжные полки общественных деятелей и литераторов. В выпуске ко Всемирному дню театра художественный руководитель театра-студии «Шамс-и-Камар» Камариддин Артыков рассказывает о книгах, которые легли в основу спектаклей, а также размышляет о том, как театр может стать точкой входа в чтение.

Книги как способ познавать мир и себя

В силу своего достаточно солидного возраста должен сказать, что чтение всегда занимало в моей жизни особое место. Раньше ведь не было интернета, телевидение тоже было ограничено, и познавать мир и себя можно было в основном через книги.

Сегодня, в эпоху Интернета, люди постоянно потребляют информацию, но часто это бесконечный скроллинг, и не всегда понятно, что именно ты читаешь, откуда это приходит. А книга — это всё-таки отобранные, продуманные мысли.
Она заставляет остановиться, перечитать важные для себя строки, задуматься — о мире, о себе, о жизни.

В мире — океан книг. Жизни не хватит, чтобы прочитать всё. Поэтому к чтению нужно подходить избирательно. У меня нет возможности тратить время на случайные тексты — это в каком-то смысле мой профессиональный интерес. Я читаю, чтобы потом рекомендовать и работать с этим материалом в театре.

Театр должен быть актуальным

Одна из миссий театра — просветительская. Так или иначе, своими постановками мы рекомендуем зрителю книги — в этом и заключается связь литературы и театра.

Мне, как художественному руководителю, важно знакомить зрителей с сильными, значимыми текстами. Часто именно это становится первым импульсом для постановки. Мы ставим спектакли на узбекском языке, чтобы новое поколение могло соприкоснуться с такими произведениями — хотя бы через сцену.

При этом театр должен быть актуальным. Если спектакль не соприкасается с реальностью, в которой мы живём сегодня, он не будет интересен зрителю.
Даже если постановка основана на классическом тексте, его необходимо интерпретировать так, чтобы он откликался современному человеку — зрителю, живущему здесь, в Узбекистане, в Ташкенте.

Задача режиссёра — понять, чем этот текст может быть важен сегодня.
Для нашего театра это особенно важно, потому что мы работаем с молодой узбекоязычной интеллигенцией. Именно поэтому я создал свою студию: есть большой пласт узбекской молодёжи, для которой театра, по сути, не существовало. Сегодня эти люди приходят к нам.
Мартин Иден
Джек Лондон
Начну, пожалуй, с книги «Мартин Иден» Джека Лондона — можно сказать, мои литературные пристрастия начались именно с неё. Я прочитал эту книгу в очень юном возрасте — получается, ещё в середине прошлого века. С тех пор перечитывал бесчисленное количество раз.

По сути, это история самого Джека Лондона. Роман о том, как человек становится писателем, через какие трудности проходит и чего в итоге достигает. Сам он, как известно, в юности был матросом. И однажды, получив гонорар за опубликованный рассказ, понял, что хочет посвятить себя литературе. Сегодня мы видим, чем это обернулось: писатель американский, а его книга переведена на узбекский язык и лежит перед нами. Он стал кумиром многих поколений и остаётся им до сих пор.

«Мартин Иден» — это история человека, который сам себя сделал писателем. Захотел и сделал. Не просто научился читать, писать — он проделал огромную работу, стал популярным, начал многое понимать, но его путь оказался непростым и закончился трагически.

Считаю, что ценность книги всё же не сводится к её финалу. Это история о становлении личности, о труде и о том, как через литературу человек познаёт себя. Поэтому я бы рекомендовал каждому творческому человеку начинать знакомство с большой литературой именно с «Мартина Идена».
По сути, это творческая биография любого человека. Поэтому мы и поставили спектакль по этому роману в нашем театре. У нас он называется «Жайдар Мартин» — это своего рода узбекская версия истории. Спектакль на узбекском языке — как и все наши постановки.

Он о наших молодых людях, которые приезжают в большой город из деревни и стремятся стать писателями или заниматься творчеством. О том, с какими трудностями они сталкиваются и как складывается жизнь молодого человека из провинции в Ташкенте.

Спектакль получился очень актуальным. К нам с удовольствием приходит зритель — особенно молодые поэты, художники, писатели.
Письмо к отцу
Франц Кафка
Следующее произведение, которое я хочу рекомендовать, — текст Франца Кафки «Письмо к отцу». Если точнее, то это не художественное произведение, а личное письмо, адресованное его отцу, которое, как известно, так и не было им прочитано.

По сути, это исповедь. Попытка понять, почему у них не складывались отношения. При том, что отец любил его, не заставлял делать того, чего он не хотел. Внешне всё выглядело благополучно, но внутреннего понимания между ними не было.

Это очень подробный и честный анализ отношений между отцом и сыном. О том, какое внимание должно быть со стороны отца, как сын пытается понять отца и как сложно это взаимопонимание даётся — даже при всех усилиях отношения могут не складываться.

Однозначных выводов здесь нет. Но сам факт анализа, попытка сопереживания, возвращения к этим внутренним переживаниям важен для любого человека — для понимания самого себя. Этот текст остаётся актуальным и сегодня.
В узбекской, во многом патриархальной культуре отношения между отцом и сыном часто складываются своеобразно. Отец заботится, воспитывает, обеспечивает, но при этом живого, глубокого общения между ними может не быть. Именно об этих сложных взаимоотношениях пишет Кафка — о попытке понять, почему между родителями и детьми возникает такая дистанция.

Мы стали первыми, кто поставил Кафку на узбекской сцене. Наше «Письмо к отцу» — моноспектакль. В театре важен не только текст — важно, как актёр существует на сцене. В течение часа и десяти минут актёр один проживает эту историю, выстраивая отношения с отцом.

После спектакля многие зрители говорят: «Вы поставили спектакль про меня», делятся своими историями. В этом смысле — да, мы поставили спектакль про них, потому что это вечная тема.
Маленький принц
Антуан де Сент-Экзюпери
Третья книга – всем известный «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери.
Это, можно сказать, настольная книга на всю жизнь. С детства многим наизусть знакомы её важные, ставшие крылатыми фразы: «Самого главного глазами не увидишь», «Мы в ответе за тех, кого приручили». Книга целиком состоит из таких простых, но глубоких жизненных смыслов.

Ею интересуются не только дети, школьники или студенты — она важна для людей любого возраста.
Наш спектакль называется «Наш, только наш Маленький принц» — это тоже узбекская версия истории. В постановке текст интерпретирован как уличная история: работники, которые убирают город, находят книгу «Маленький принц» и начинают разыгрывать её на сцене.

Для каждого, кто соприкасается с этой книгой, она прежде всего про мечту, умение быть добрым, дружелюбным, сочувствовать другим. Наверное, поэтому её ставят и в народных, и в государственных театрах. Она трогает каждого, потому что говорит о самом главном — о смысле жизни, добре, человеческих отношениях.

Литературные предпочтения

Не представляю своей жизни без чтения. За свою жизнь постоянно возвращаюсь к любимым книгам — и ни разу в них не разочаровался. Среди них, например, «Три товарища» Эриха Марии Ремарка и «Над пропастью во ржи» Джерома Дэвида Сэлинджера. Последнюю я перечитывал много раз, уже во взрослом возрасте, хотя это книга о подростке.

Ещё один важный для меня текст — небольшой, но очень пронзительный рассказ «Собака» Нодара Думбадзе, автора романа «Закон вечности». Во время войны в одной деревне по трагическим обстоятельствам были уничтожены все собаки — и это изменило самих людей: они стали жёстче, непримиримее. Это история о том, как важно сохранять в себе человечность, относиться к миру с любовью и пониманием, потому что мы все в какой-то степени нужны друг другу — и животные в том числе.
По профессии я театральный критик и часто ориентируюсь на тексты литературоведов: людей, чья задача — читать и направлять читателя.
У меня есть свои ориентиры среди специалистов. В советское время это были, например, Лев Агнецкий и Иван Сидоров.

Считаю, что необходимо соприкоснуться с классикой. Нельзя считать себя образованным человеком, если ты не читал Толстого, Достоевского, Чехова.

Театр — точка входа в литературу и искусство

Театральная культура должна формироваться. Случайно прийти на спектакль и сразу всё понять — трудно, но иногда даже такой опыт может зацепить и стать началом. Зритель может заинтересоваться текстом, вернуться домой, найти и перечитать текст — это уже путь. У нас это происходит довольно часто.

Важно понимать: театральная интерпретация может отличаться от оригинала — и в этом её ценность. Это другой способ прочтения литературы.

Худшее, что можно сделать — прийти в театр, чтобы просто «убить время». Сюда приходят, чтобы что-то понять для себя или про себя. Дальше начинается работа. Нужно читать, думать, проживать увиденное, задавать себе вопросы: почему это меня задело, что в этом тексте есть для меня. Готовых ответов никто не даст — их нужно находить самому.

Театр — это, в каком-то смысле, точка входа в искусство. Здесь соединяются литература, музыка, изобразительное искусство, актёрская игра. Поэтому начинать можно с любого конца — главное, чтобы был интерес.

Текст написала Сабина Давлетмурадова.

Автор фотографий Евгений Сорочин.


Все права на текст и графические материалы принадлежат изданию Gazeta. С условиями использования материалов, размещённых на сайте интернет-издания Gazeta, можно ознакомиться по ссылке.


Знаете что-то интересное и хотите поделиться этим с миром? Пришлите историю на sp@gazeta.uz

Made on
Tilda