Фото: Евгений Сорочин / Gazeta
Детские книги
зарубежных авторов-лауреатов литературных премий,
которые подходят
для совместного чтения
Обзор современной детской литературы.
Выпуск #14
Фото: Евгений Сорочин / Gazeta
Детские книги
зарубежных авторов-лауреатов литературных премий,
которые подходят
для совместного чтения
Обзор современной детской литературы.
Выпуск #14
Престижной международной премии имени Г. Х. Андерсена в этом году исполнилось 70 лет. Её вручают авторам и иллюстраторам со всего мира за выдающийся вклад в детскую литературу. Дизайнер и читающий отец Азамат Шамузафаров собрал подборку книг лауреатов разных лет, чьё творчество в Узбекистане известно меньше, чем того заслуживает.
Престижной международной премии имени Г. Х. Андерсена в этом году исполнилось 70 лет. Её вручают авторам и иллюстраторам со всего мира за выдающийся вклад в детскую литературу. Дизайнер и читающий отец Азамат Шамузафаров собрал подборку книг лауреатов разных лет, чьё творчество в Узбекистане известно меньше, чем того заслуживает.
Вы можете найти книги из этого обзора по уникальному номеру книжного издания — ISBN, который указан напротив каждого образца. Этот номер позволит вам найти на маркетплейсах и в других интернет-магазинах, а также офлайн именно то издание, которое описывает автор.
ISBN
Уникальный номер книжного издания
Экслибрис
Ярлычок с именем владельца, наклеиваемый на книгу.
Идём ловить медведя
3+
Авторы: Майкл Розен
Иллюстратор: Хелен Оксенбери

ISBN: 978-5-4370-0208-7
«Идём ловить медведя» — книга для самых маленьких. Из тех, о которых говорят: «А что там читать?», потому что текста немного, он простой и почти повторяется.

Читать тут действительно нечего. Эта книжка-малышка — редкий пример детской истории, которая почти целиком держится не на сюжете, а на ритме, повторениях и ощущении, что вы наблюдаете за театральным представлением. На YouTube можно посмотреть, как автор, один из самых известных современных писателей Великобритании Майкл Розен, читает свои книги, в том числе эту. Смотрится довольно забавно, потому что внешне он напоминает Дуремара из советского кинофильма «Приключения Буратино».
По сюжету одним чудесным днём семья отправляется ловить медведя. Путь оказывается неблизким. Папа, мама, трое детей и собака идут через высокую траву, реку, болото, лес, попадают в метель, находят пещеру, а в ней медведя, от которого потом спасаются. Для маленького ребёнка это почти триллер, если немного повысить градус эмоционального участия.
реклама
реклама
Почти каждая сцена построена на повторяющихся фразах и звукоподражаниях: трава шуршит, вода плещется, снег свистит. Перевод на русский удачный — порой даже задумываешься о том, что так ведь оно и звучит. Такие книги любят читать в детских садах, потому что дети могут повторять за взрослыми и становятся соучастниками приключения.
Иллюстрации Хелен Оксенбери выполнены в акварельной технике, которую художники часто применяют в работе над детскими книгами, потому что она выглядит натурально и передаёт тона, плавно перетекающие друг в друга. Такие рисунки выглядят комфортными.

Спокойные чёрно-белые сцены чередуются с цветными разворотами, когда сюжет становится эмоциональнее.
«Идём ловить медведя» — книга для родителей, которые смогут прожить эту историю вместе с детьми. Она превращает совместное чтение в действие: предлагает шуршать, топать, прятаться под одеяло и вместе бояться медведя, которого так хотелось найти. Скорее всего, вы будете так часто её читать, что выучите наизусть.

На Западе, где книга очень популярна уже долгое время, вышло множество изданий: юбилейных, с дополнениями, в формате снежного шара и прочих. На русском языке есть только книжка-малышка.
У меня в ушах бананы
3+
Автор: Майкл Розен
Иллюстратор: Квентин Блейк

ISBN: 978-5-3892-0472-0
Вот мы с вами сейчас и узнаем, к каким родителям вы себя относите: к тем, кто видит в книгах прежде всего интеллектуальное развитие ребёнка, или к тем, кто допускает, что книги не всегда должны предлагать идеалы, на которые стоит равняться.

Название этого сборника уже даёт намёки: перед нами смешные, абсурдные стихи с нелепыми образами, преувеличениями и игрой слов. Это именно то, что отличает детей от взрослых — с «ушами в бананах» можно и нужно дурачиться, смеяться и делать лицо попроще. Я бы даже сказал, что это не столько книга для детей, сколько по-настоящему детская книга.
Главное достоинство книги — ощущение свободы. Майкл Розен пишет так, будто прекрасно помнит, как дети любят дурацкие рифмы и странные ситуации. Многие, если не все, стихи требуют интонации и чтения вслух. Автор известен в Великобритании именно как мастер живых публичных чтений детской поэзии.

Стишки, которые порой даже не рифмуются (здесь важнее, скорее, сам стихоплётный настрой), разбавляются зарисовками с фразами, которые мы часто слышим от детей или говорим сами: «Нет, тебе со мной нельзя!», «Я пить хочу!», «Это что за свинарник?!». Они заставляют улыбнуться, потому что мы узнаём в них своих бесенят или даже самих себя.
Иллюстрации Квентина Блейка не просто оформляют книгу, а скорее дополняют её, поддерживают настроение текста. Его рисунки нарочно нервные, подвижные, словно вот-вот оживут и сбегут со страниц.

Сборник впервые был издан во второй половине 80-х годов, когда ещё не существовало цифровых технологий в книжном издательстве. Поэтому всё, что здесь нарисовано, сделано вручную — акварелью и чернилами. К тому же иллюстрации есть почти на каждой странице, а у книги большой формат, качественная печать и хорошая бумага.
Это, по-хорошему, дурацкая книга. Именно по этой причине она может понравиться не всем родителям. Если ждать от детских стихов спокойствия, морали или «развивающего чтения», сборник способен показаться каким-то балаганом.

Нужно быть готовым поиграть с детьми в эту книгу: вжиться в роли, похулиганить и — самое сложное — расслабиться. Детям 3–9 лет как раз это часто нравится сильнее всего: книга разрешает смеяться над нелепостью мира и получать удовольствие от смешных звуков, неожиданных сюжетных поворотов и неправильности происходящего.
Аделаида
3+
Автор и иллюстратор: Томи Унгерер

ISBN: 978-5-4370-0208-7
Томи Унгерер (1931-2019) — знаменитый французский иллюстратор, лауреат премии Х. К. Андерсена (1988 г.) и обладатель других наград за вклад в развитие детской иллюстрации. Все они ощущаются совершенно заслуженными, потому что в «Аделаиде» рисунки просто великолепны, тогда как текст и сама история выглядят скромнее.

Сюжет книги напоминает «Гадкого утёнка», но немного проще: в семье кенгуру рождается детёныш с крыльями. Аделаида растёт, учится летать, знакомится с пилотом, путешествует по миру и в конце концов оказывается в Париже, где её, разумеется, ждёт счастливый финал.
История романтичная и лёгкая, совсем не грузит, а развороты книги — настоящее удовольствие. Палитра строится на нескольких цветах, и главный из них — тёплый терракотово-оранжевый, цвет кенгуру. Им окрашены все ключевые персонажи и объекты, на которых автор хочет сделать акцент. Второй по важности — голубой. Цвет неба, в котором Аделаида чувствует себя как дома.

Техника, как часто бывает в детских книгах, построена на сочетании акварели и туши. Акварель даёт лёгкость и натуральность, а уверенные росчерки чернил — нужное настроение.

Нарисовано ровно столько, сколько нужно. Мелочи и подробности скрываются в сюжетах иллюстраций, поэтому почти каждый разворот можно рассматривать долго и каждый раз замечать что-то новое.
Текста в книге немного. Историю рассказывают прежде всего иллюстрации. Делают это спокойно, без попытки постоянно удерживать внимание ребёнка, без конкуренции со смартфонами и видеоиграми. Они словно дарят нам роскошь никуда не торопиться, погрузиться в историю без оглядки на время.

Книга вообще ощущается как вещь из другого времени, потому что она медленная, наивная. Впервые «Аделаида» вышла в 1959 году, и это заметно: в ней нет ничего от нашей эпохи. Стиль иллюстраций отсылает к европейским детским книгам середины прошлого века — к тем временам, когда детскую книгу делали не как продукт, а как маленькое произведение искусства. И это, пожалуй, одно из главных её достоинств.
Трудно быть львом
9+
Автор: Ури Орлев
Иллюстратор: Йоси Абулафия

ISBN: 978-5-7516-1463-8
В этой книге мужчина съест осла, будет пить воду вёдрами, у него родятся львята, и всё потому, что он превратится во льва, а в голове останется человеком. Звучит дико, но именно в этом абсурде кроется вся суть истории.

Давида в детстве обижали, и он мечтал стать львом — большим, сильным, таким, чтобы никто больше не посмел тронуть. Когда уже взрослым он действительно в него превращается (с помощью говорящей собаки), выясняется, что всё не так просто. Сила и клыки не решают того, что копилось внутри годами.

Если вы читали «Человека-невидимку», сюжет покажется знакомым: герой получает то, о чём грезил всю жизнь, — и что дальше? Тело сильного зверя, которого все боятся, не залечивает детских ран. Настоящая проблема всегда была в чём-то другом — глубже, чем размер когтей и громкость рыка.
Это не фэнтези — просто такая условность: говорящая собака дала человеку тело льва, чтобы исполнилась мечта детства. Автору важен не механизм превращения, а то, что происходит после.

Почти сразу всё идёт не по плану. Нельзя просто так превращать людей во львов — у этого есть последствия, которые никто не предусмотрел. Обратно вернуться сразу не получится. Давид, застряв в львином теле в ожидании возвращения к прежней жизни, пытается прожить эту новую осмысленно — разобраться, этого ли он на самом деле хотел.
Читать про трудности жизни львом интересно ещё и потому, что Давид, формально являясь зверем, постоянно задаётся вопросом: что ему можно, а что нельзя? Где граница между человеком и животным, если разум остался прежним, а тело диктует свои правила? А когда он всё-таки делает что-то львиное (например, начинает отношения с львицей), читатель понимает, что перед ним скорее человек, чем лев.
В итоге книга приходит к простой, но важной мысли: нет ничего лучше, чем быть человеком — со всеми плюсами и минусами. А точнее — лучше всего оставаться собой. Меняться? Возможно. Становиться кем-то другим? Вряд ли.

Оформление скромное. Карикатурных чёрно-белых рисунков для истории, которая держится на сюжете, а не на картинках, достаточно.

Книга будет интересна читателям от 9 лет.

Текст подготовил Азамат Шамузафаров.

Фотографии: Евгений Сорочин.

Все права на текст и графические материалы принадлежат изданию Gazeta. С условиями использования материалов, размещённых на сайте интернет-издания Gazeta, можно ознакомиться по ссылке.



Знаете что-то интересное и хотите поделиться этим с миром? Пришлите историю на sp@gazeta.uz

Made on
Tilda